Keksin uuden suomalaisen sanan. Käänsin heterodoksia-termin monioppisuudeksi. Suomen kielitoimistossa oltiin ihan pähkinöinä. Luuli minua kielipedagokiksi.
Heterodoksia tarkoittaa kerettiläisyyttä ja harhaoppisuutta, mutta puhuattaessa Intian heterodoksiasta (eli monioppisuudesta) on syytä ymmärtää, että Intiassa hyväksytään laajalti keskenään ristiriitaiset opit. Hindutva-liike saattaa hieman yksiselitteisesti tehdä valintoja, mitkä on oikeita oppeja, mutta heillä onkin paljon opittavaa suvaitsevaisuudesta ja ajattelusta. Kuinka paradoksaalinen virke edellisestä tulikaan. Päivän toinen :)
Jos tuo termi ilmestyy kielitoimiston nettisivuille suositeltavaksi sanaksi, niin älkää ihmetelkö missä olen, koska olen pilvissä.
Technorati heterodoksia, monioppisuus, kielipedagogia, pedagogiikka, kielen kehittyminen, kielitoimisto, hindutva, Intia, kerettiläisyys, harhaoppisuus.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti